教員紹介

笹川 壽昭 / SASAGAWA Hisaaki

所  属情報文化学部情報システム学科
職  名特任教授
連絡方法
学  歴1964年 新潟大学人文学部人文科学科卒業 
1967年 東京都立大学大学院人文科学研究科英文学専攻修士課程修了
学  位文学修士(東京都立大学、1967年3月)
職  歴1967年 獨協大学外国語学部専任講師 
1968年 新潟大学教養部助手 
1969年 新潟大学教養部専任講師 
1975年 新潟大学教養部助教授 
1987年 新潟大学教養部教授 
1994年 新潟大学経済学部教授
研究分野中世英語英文学、英語史、英語教育
所属学会日本英文学会、日本中世英語英文学会、新潟大学英文学会
担当科目英語
主要業績
著書(共編・共著)
  1. 研究社新英和大辞典(第5版)(研究社,1980年)
  2. ロイヤル英和辞典(旺文社,1990年)
  3. 英文 D.キャドベリィー著『環境ホルモン汚染問題の解明に挑む科学者たち』(英宝社,1999年)
  4. 原文対訳「カンタベリィ物語・総序歌」(松柏社,2000年)
  5. 徹底解明 欽定英訳聖書初版 マタイ福音書(研究社,2002年)
論文(共著・単著)
  1. 「チョーサーの散文における語順―S-V-O型について―」新潟大学教養部研究紀要,第1集(1969.3)
  2. 「Some Observations on the Use of Gan in Chaucer's Poetry」新潟大学教養部研究紀要,第5集(1975.3)
  3. 「チョーサーのKnight's Taleにおける史的現在及び史的完了」新潟大学教養部研究紀要,第12集(1981.12)
  4. 「チョーサーにおける文彩的否定」新潟大学教養部研究紀要,第15集(1984.12)
  5. 「The Romaunt of the Rose における翻訳の技巧と文体的特徴」新潟大学教養部研究紀要,第18集(1987.12)
  6. 「On the Use of That in Chaucer's Tale of Melibee」新潟大学教養部研究紀要,第25集(1993.12)
  7. 「The Authorized Version of the Bible(1611)『マタイ福音書』の英語」新潟大学言語文化研究,第七号(2001.12)
  8. 「キャクストン版カンタベリー物語 第2版(Pepys' copy)の総序歌の転写および校合」新潟大学言語文化研究,第十一号(2006.3)
  9. 「ロバート・ヘンリソン『クレセイドの遺言』THE TESTAMENT OF CRESSEID」新潟大学言語文化研究,第十四号(2009.6)