32
4/8
、■.す。□日■■■■■■□ 嚢・−■1■■鶉・.「ΦoE一コH」「JΦm凹ユJωΦ凹 o[四ユΦ一^1⊂ヰ一コ」o⑩ω)る日本人は11万4千人を超え、アニメーションも入ってきます。における日本人居留民」です。61年前の1945年にさかのぼってみると、当時、日本が「満 私は「画像処理」について研究しています。人間がさまざまな情報を得るときには主に目を使っています。この、目により得られる情報が「画像」です。 「画像処理」とは、従来人問が目から取り込み、脳で理解していた画象情報の抽出・認識・理解などの処理を機械に行わせようとする技術です。この研究分野は範囲が広くて、狭い意味では画像を加工する理論や技術を研究することになりますが、広い意味では、画像を作成するコンピユータグラフィックスや これまで、ファジー理論を画像処理に導入する手法を研究し 私がこれまでに取り組んできた研究テーマは「近代中国 中国は現在、目覚ましい経済発展を見せ、中国でのビジネスチャンスをつかもうと多くの日本企業やビジネスマンが進出しています。2005年現在、中国に長期問滞在す短期滞在者を含めればその何倍もの日本人が中国で生活しています。しかし、現在から洲」と呼んでいた中国東北部には約100万人、それ以外の中国には約ψ万人、そしてです。約32万人の日本人が生活して中国に進出した理由の一つに、てきました。ファジー理論とはファジーH「あいまいさ」をコンピュータに取り入れる理論です。コンピュータはオンかオフか、0か1かというデジタルの世界ですが、そこに「度合い」を入れることによって「あいまいさ」を扱えるようにしたもの 画像処理に導入することによって、画像処理にあいまいな処理を取り入れることができるよ日本の植民地だった台湾にはいました(あくまでも確認できる数字で、実際はこれより多かった一。戦前、日本人が現在と同様、中国での経済活動がありましたが、それらは決して現在のように中国と対等の立場からなされたものではなく、極めて侵略性の強い性格を帯びていました。私た『近代中国におはる目本人居留民』『回像処哩と回ボット』情報文化学科・助教授小林情報システム学科・講師.河原技ロボカップヘの出場を目指し、が戦前、中国で生活した経験、く必要があるように思います。都市天津にまず着目しました。家口、大同、フフホト、包頭)での分析を進め、 「蒙彊の日うになります。これの実用的な研究として、医療画像に関する研究を行いました。コンピユータによる医師の診断支援を目標に、マンモグラフィー画像・放射線画像の解析を行いました。 現在の研究の興味として、ロボット、バーチャルリアリティーがあります。ロボットについては、4足歩行ロボット一アイボ)を用いてサッカーをする競ちはこのように多くの日本人すなわち外国経験を持っていた点をあらためて認識してお 私は具体的な研究対象地域として、天津甘栗や天津飯の名称で親しまれる華北第2のそしてここ数年は内蒙古(張□竈 竃■.不n,女子元裕□匿 簑.した。この成果は間もなく『日本の蒙彊占領』 (研文出版一として出版されます。 現在、私に残された課題は、「翼東」での日本人を分析すること。日中戦争勃発前、この地で多くの日本人が密貿易に従事し、密貿易品が天津を通じて中国各地に流通し、そしてその収入が内蒙工作に使われました。このように糞東本人の活動を検討することで、れると考えています。学生と共にプログラムを組んでいます。ボールやゴールを認識するときに画像処理が必要になります。バーチャルリアリティーは、コンピュータグラフィックスや音響効果を組み合わせて人工的に現実感を作り出す技術です。これも画像処理がいろいろな部分に関わってきます。こちらも学生と共に「面白い」作品ができるようにアイデアをひねっています。 これらの成果として、チームを組んで大会への出場やコンテストヘの参加を目標にしていま本人居留民」としてまとめま−天津−内蒙古に居住した日近代華北における日本人居留民の実態に新たな光を当てらジョセフ・コン一フッド著 『ロード・ジム」は、20世紀初 講談社文庫(2000年)言語でも読めるはずです。れた帝国主義のダイナミズムは、外国人英語教師の人生、ことに、 岩波書店新装版(2006年)評価は最低の星1つが多かった。 『ゲド戦記』とは訳書の題名要肇眈塞で、海と多くの島々か界のことである。ゲドとは4部鈴木建三訳 コンラッドはポ⊥フンド出身ですが、イギリスに外国人としされていますし、ほとんどどの頭、ヨーロッパ帝国主義が隆盛を極めた時代に、南アジアに生きたヨーロッパの蒸気船船長たちの物語です。この作品を読んで私が思ったのは、ここに描かポH窒ゆ図竈踊漂川毎律川樽生.旧薦翼.陶熱川.川紹端蚊鰯川図.冒館めW偉向淋げ浩灰夢似旧ル・グゥイン菩・清水真砂子訳ちの失望・落胆の声は大きく、の名である。映画の失敗は、こて暮らし、高名な作家になりました。作品は日本語にも訳 この夏公開されたアニメ映画『ゲド戦記』は派手な前宣伝にもかかわらず、観た人たで分かりにくいが、原題はらなる著者の構想した架空世作を通して活躍する魔法使い『口■ド・ジム』『ゲド戦記』とでした。ネイティヴ・スピーカとして英ていることだろう、また、彼らが教える所どこでも、ネイティげられる、ときに破壊的なドラマとも酷似している、というこって読んでみてください。そうすればあなたもきっと、日本にできるでしょう。(情報文化学科・ 教授グレゴリー・ハドリー)勝手に入れ替えて、つまみ食い崎アニメの衣装をまとわせたが中身が薄いものになった。そこでぜひ、翻訳でも原著(大学生の英語力で読める)でもよいか{、ら原作を読んでほしい。が飛び交い、魔法が使われる世界であるが、登場人物たちは、騒りと恐怖、喜びと悲しみ、勇(情報システム学科・語を話す能力を切り売りして学校から学校、国から国を渡り歩く連中のそれとなんと似ヴのように英語を話したいと願う人々と彼らの間で繰り広 皆さんもぜひ本書を手にと住む、英語を話す外国人の隠された世界に分け入ることがの4部作を基に人物と状況ををした脚本にあると思う。宮 太古からの生き物である龍気と失意を抱いて生きていかなければならない我々自身と同じで、感情移入しやすく読みやす㌧ 特任教授苅部恒徳)お薦めBook
元のページ
../index.html#4